2010. március 20., szombat

Gandhi bapó


.Mahatma Gandhi, az indiai nemzet atyja
.(1869- 1948)

Ez a név valahonnan ismerős, ja: Kisvárda! Ez nem az a Kisvárda, ami a magyar-román határnál van, de ez is eléggé kicsi, poros, és bűzös a sok kipufogó gáztól. Wardha. Tulajdonképpen India szívében található. Az északról délre, és nyugatról keletre haladó vonatok itt keresztezik egymást. Itt töltötte Mahatma Gandhi az utolsó tíz évét, ha erre jártok keressétek fel a "Gandhi kuti"-t, a Gandhi ashramot! Itt minden úgy van megőrizve, ahogy annak idején Gandhi bácsi használta. A kuti, hindi kifejezést úgy memorizáltam magamnak, hogy az általunk Erdélyben használt, kutia kifejezéssel hoztam összefüggésbe, ami kisebb dobozt jelent, pl: gyufás kutia (skatulya); a hindi "kuti" szó kisebb házat, házikót jelent.

Gandhi! Gandhi! Hogy imádlak! Rossz időben érkeztem, mert nem talállak itt! Most épp merre jársz? Biztos a kecskéidet legelted a határban, vizet keresel, hogy megitasd őket, de ki vannak apadva a források, és sokáig oda vagy, nem jössz, pedig annyira várlak! Ha tudnád, milyen messziről utaztam idáig, és mennyit vártam erre az útra éveken keresztül, csakhogy láthassalak! Itt vagyok a szobádban, ahol pihenni szoktál! Kellemesen hűvös van itt, bent, pedig odakint tombol a hőség! Agyagból vannak a falak, tehéntrágyás sárral betapasztva, a falak fölső részénél, a tető alatt szellősen, szabadon hagyva. A tető náddal, vagy ehhez hasonló összefűzött növénysövénnyel, illetve zsúpfedélre emlékeztető borítással fedve, milyen jól tartják a hideget! Lepihenek a földre, ahol feküdtél, amíg megjössz, mert fáradt vagyok. Itt a szemüveged, itthon felejtetted, s a papucsodat is, a vastag talpú fapapucsot, amilyent a szentek hordnak! Vigyázz, nehogy a tövisek megszúrják a lábad, vagy üvegszilánk? Utánad viszem, nehogy bajod essék, a kecskék kolompját biztos meghallom, rád találok, merre legeltetsz!
Körbevezetnek a házban, mutatják a fürdőszobádat, a masszázs ágyat, jobban mondva: deszkát, a szobát, ahol dolgozol, és a telefon fülkét, ahonnan messzi-messzi országokba telefonálsz. Én is hívtalak, de nem vetted fel, biztosan kígyókat gyűjtögettél, mert itt vannak a fadobozok, ahol neveled őket, aztán visszaengeded a vadonba, nehogy az emberek bántsák őket.

Olvasom az:

'Eleven vows as a basis of the Ashram Life' - 11 szabály az ashram lakóinak:
1.Truth (szanszkritul, Satya)- Igazmondás (ez a többiekre is ráférne!)
2.Non-violence (Ahimsa)- Nemártás
3.Chastity (Brahmacharya)- Érintetlenség, szüzesség, amit Gandhi 35 éves korában fogadott
4.Non-possession- Birtoklásvágytól való mentesség
5.Non-stealing- Nemlopás
6.Bread-labour- Kenyérkereset: saját magad fenntartása
7.Control of palate- A beszéd kontrollja, fölösleges beszéd kerülése
8.Fearlessness- Félelemnélküliség
9.Equality of religions- Vallások közötti egyenlőség, különböző vallások tiszteletben tartása
10.Use of home produced goods (Swadeshi)- Házilag előállított termékek előnyben való részesítése
11.Removal of untouchability- A társadalom által lenézett, kirekesztettekkel való egyenlő bánásmód
http://wardha.nic.in/htmldocs/sevagram.asp
Még nem vagy itt. Mire megjössz, kitakarítok, mert tele van hullatva az udvar mindenféle szeméttel, és főzök neked finomat, már tudom, hogy kell kisiríteni a csapátit, igaz, hogy még egy kicsit odaragad a sirítő fához, de te így is megeszed, mert tudod, hogy a lelkemet is belesirítem. Úgy-e, Bapu, megeszed? Az indiaiak így hívnak téged, bapu: atya, te vagy a nemzetük atyja, mondják, de igazából hányan szeretnek? Én csak Bapónak szólítalak, székiesen, ahogy mondják az erdélyiek.
Úgy-e, Bapó? Emlékszel, elmentünk a tehenekkel szántani, te fogtad az eke szarvát, én vezettem őket végig a soron. Körülöttünk zöld volt a határ, s az a sok-sok pacsirta szó! Amikor megpihentünk, a kútra mentem friss vízé', aztán feltetted az ekét a szekérre, s felültünk mi is a tehenek után, de az úton hazafelé nem szóltunk egymáshoz egy, mert beszéd nélkül is éreztük egymásnak minden gondolatát.
Úgy-e, bapó?

"Házilag előállított termékek előnyben való részesítése"- Gandhiji* rokkával (a szál előkészítése szövéshez)

*ejtsd: dzsi, megtiszteltetést adó jelző, nevek után csatolva

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése